Dy handśrywt fum Abda-Inga / Rękopis Ingeborg Matzner-Danek
Dy handśrywt fum Abda-Inga
Wymysiöeryś kuzta nymer ny mejer łoüt owi 3000, oder wer kena hefa tyhtyn ȧn śrȧjwyn, wo zy zih y dar śpröh hon gyhot. Der Fliöera-Fliöera (1851-1928), der Fliöera-Hermon (1874-1919) ȧn der Tołer-Jüza (1929-2013) hon jyr teksta fjyr oły wysłik gymaht, diöh dos, do zy wiöda gydrökt. Derwȧjł dy ander, wi der Freśłik-Jȧśki (1880-1961) oba s’Linküś-Ruzła (1926-2009) hon jyr śrȧjwerȧja ny roüsgan. Oder diöh dos, do zy zȧjn küc ȧn zy rȧjma zih, zȧjn zy ym wymysiöeryśa folklor yn dyrba. Derwȧjł błȧjn dy teksta fum Matzner-Inga (1928-2016) fjy dy mȧsta łoüt fremd. Dy tyhteryn ȧn fertolkeryn ławt ym śota fu jym kłopa, ȧ kynstłer ȧn śnycer Abda-Mjyra. Diöh dos zȧjwer fruł, do wer hon wejder ȧ noüy handśrywt föner gyfunda.
Hoüt wȧjzwer ȧ gykrysuł fum gytyht, wo byśrȧjwt dy legend, wi der mönd ej yn bün ufum rynk y Wymysoü nȧjgyfoła. Interesȧntyś ej oü dy ortogrȧfyj, wo zy gybroüht: zy maht ȧ piöer zaha (wi „ao” – hoüt „a” gyśrejwa) yr śrȧjwwȧjz fum Tołer-Jüza ȧnöh.
__________________________________________________________________________
Rękopis Ingeborg Matzner-Danek
Liczba osób mówiących w języku wilamowskim nigdy nie przekroczyła 3000, jednak w historii tego języka zapisało się wielu poetów i pisarzy. Florian Biesik fum Fliöera (1851-1928), Hermann Mojmir fum Fliöera (1874-1919), i Józef Gara fum Tołer (1929-2013) zostawili po sobie liczne dzieła, które wychodziły drukiem. Inni, np. Janowi Kuczmierczyk fum Freśłik (1880-1961), czy Rozalia Hanusz fum Linküś (1926-2009) nie publikowali swoich tekstów, ale dzięki temu, że były to piosenki i krótkie rymowanki, ich teksty funkcjonują w wilamowskim folklorze. Tymczasem teksty Ingeborg Matzner-Danek (1928-2016) pozostawały nieznane dla szerszej publiczności. Poetka i tłumaczka żyła w cieniu swojego męża, artysty rzeźbiarza Kazimierza Danka (Abda). Tym bardziej cieszy każde odkrycie rękopisu jej autorstwa.
Dziś prezentujemy tekst wiersza opisującego legendę o księżycu, który topił się w studni na wilamowskim rynku. Interesująca jest również ortografia, której niektóre elementy (np. dwuznak „ao” – dziś zapisywany jako „a”) zaczerpnęła z ortografii Józefa Gary.